DeletedUser13355
Гость
Одна из версий
Что это репа, а не то так дыня?»
Военный тон: «Штыки вперед!»
Практический: «А я для вас совет имею:
Хотите разыграть ваш нос вы в лотерею?
Кто выиграет, тот,
По правде, выигрыш большой себе возьмет!»
И, наконец, разыгрывая драму
И подражая пылкому Пирамуг
Вопить в слезах: «Вон он! Взгляните на него!
Нарушил этот нос – кто отрицать посмеет? —
Гармонию в чертах владельца своего.
Сам от измены этой он краснеет!…»
Вот, сударь, что могли б вы мне наговорить,
Когда б хоть каплею рассудка обладали,
И то едва ли:
Вы не успели б рта раскрыть,
Как замолчали б моментально.
Сам шуткам над собой всегда я господин;
Но если вздумает другой шутить нахально,
Я замолчать его заставлю в миг один!
Де Гиш.
(стараясь увести опешившего Вальвера)
.
Оставьте же, Вальвер!
Вальвер
(задыхаясь).
Какой-то дворянин
Из подозрительных… и даже без перчаток…
Так говорит со мной!
Сирано.
Так вот мой недостаток?
Вальвер.
Без лент, без бантиков… без кружев…
Сирано.
Да, ты прав:
Не щеголь я, не франт, – ну что ж, таков мой нрав,
Что за изяществом я не гонюсь наружным
И не могу блеснуть кокетством я ненужным.
Зато я никогда не выйду, милый мой,
С нечистой совестью, с несмытым оскорбленьем,
С помятым счастием иль с черною душой.
Нет! Я похвастаться могу другим владеньем.
Свобода – вот мой плащ, а храбрость – мой султан,
И если гордо я не выпрямляю стан,
Как ты, благодаря усилиям корсета,
Зато моя душа достаточна пряма.
Хоть шляпа старая сейчас на мне надета,
Зато под нею есть сокровища ума.
Так я иду вперед дорогою прямою,
И правда громче шпор звенит везде за мною!
Вальвер.
Но, сударь…
Сирано.
У меня перчаток нет. Одна
Осталась у меня сейчас из пары, —
Хотя они и очень были стары,
Но сослужила службу мне она:
Кому– то я в лицо ее отправил,
И мигом он свой дерзкий тон оставил.
Вальвер.
Мошенник, негодяй, бездельник, плут, дурак!
Сирано(снимая шляпу и кланяясь, как если бы
Вальвер представил ему себя).
Вот как?
Рад вас узнать: а я – де Бержерак,
Савиний-Сирано-Эркюль!
Все смеются.
Вальвер
(вне себя).
Буффон презренный!
Но ты раскаешься, ты, выскочка надменный!
Сирано
(вскрикивает, как от боли).
Ай! Ай!
Вальвер
(уже собиравшийся уйти, оборачивается).
Что он сказал?.
Сирано
(с болезненной гримасой боли).
Всегда бывает так:
Опять она,
Что это репа, а не то так дыня?»
Военный тон: «Штыки вперед!»
Практический: «А я для вас совет имею:
Хотите разыграть ваш нос вы в лотерею?
Кто выиграет, тот,
По правде, выигрыш большой себе возьмет!»
И, наконец, разыгрывая драму
И подражая пылкому Пирамуг
Вопить в слезах: «Вон он! Взгляните на него!
Нарушил этот нос – кто отрицать посмеет? —
Гармонию в чертах владельца своего.
Сам от измены этой он краснеет!…»
Вот, сударь, что могли б вы мне наговорить,
Когда б хоть каплею рассудка обладали,
И то едва ли:
Вы не успели б рта раскрыть,
Как замолчали б моментально.
Сам шуткам над собой всегда я господин;
Но если вздумает другой шутить нахально,
Я замолчать его заставлю в миг один!
Де Гиш.
(стараясь увести опешившего Вальвера)
.
Оставьте же, Вальвер!
Вальвер
(задыхаясь).
Какой-то дворянин
Из подозрительных… и даже без перчаток…
Так говорит со мной!
Сирано.
Так вот мой недостаток?
Вальвер.
Без лент, без бантиков… без кружев…
Сирано.
Да, ты прав:
Не щеголь я, не франт, – ну что ж, таков мой нрав,
Что за изяществом я не гонюсь наружным
И не могу блеснуть кокетством я ненужным.
Зато я никогда не выйду, милый мой,
С нечистой совестью, с несмытым оскорбленьем,
С помятым счастием иль с черною душой.
Нет! Я похвастаться могу другим владеньем.
Свобода – вот мой плащ, а храбрость – мой султан,
И если гордо я не выпрямляю стан,
Как ты, благодаря усилиям корсета,
Зато моя душа достаточна пряма.
Хоть шляпа старая сейчас на мне надета,
Зато под нею есть сокровища ума.
Так я иду вперед дорогою прямою,
И правда громче шпор звенит везде за мною!
Вальвер.
Но, сударь…
Сирано.
У меня перчаток нет. Одна
Осталась у меня сейчас из пары, —
Хотя они и очень были стары,
Но сослужила службу мне она:
Кому– то я в лицо ее отправил,
И мигом он свой дерзкий тон оставил.
Вальвер.
Мошенник, негодяй, бездельник, плут, дурак!
Сирано(снимая шляпу и кланяясь, как если бы
Вальвер представил ему себя).
Вот как?
Рад вас узнать: а я – де Бержерак,
Савиний-Сирано-Эркюль!
Все смеются.
Вальвер
(вне себя).
Буффон презренный!
Но ты раскаешься, ты, выскочка надменный!
Сирано
(вскрикивает, как от боли).
Ай! Ай!
Вальвер
(уже собиравшийся уйти, оборачивается).
Что он сказал?.
Сирано
(с болезненной гримасой боли).
Всегда бывает так:
Опять она,